■ 第01章第049編
 ■ 第01章第049編

■原書■

Beaucoup,beaucoup avant telles menees,
Ceux d'Orient par la verta Lunaire,
L'An mil sept cens feront grands emmenees,
Subjugant presque le coin Aquilonaire


■原書置換■

Beaucoup,beaucoup avant tell menees,
Celui d'Orient par la verta Lunaire,
L'An mil sept cens feron grands emmener,
Subjuguer presque le coin Aquilon_aire


■原書直訳■

たいへんに多くの人達,たいへん多くの人達が遺丘の陰謀の前に。
東洋の人々は月の様な力天使に依って。
7000年紀に盛大に連れ去っていく。
殆どの北の半球の地方を支配する。


■直訳を意訳■

たいへんに多くの人達,たいへん多くの人達が遺丘の陰謀(「ノアの大洪水」)の前に
東洋の人々は月の様な力天使(全ての人々を持ち上げる力の強い天使達の救助用巨大UFO)に依って。
7000年紀(西暦1999年の後半「宇宙からの攻撃」の後から西暦2000年の初め頃の時期の例えである。)に盛大に連れ去っていく。
(救助する為に地球から連れ去る。)
殆どの北の半球の地方を支配する。(人がいなくなったの比喩)


■平易意訳■

大変に多くの人達,大変に多くの人達が「ノアの大洪水」の前に東洋の人々は月の様に輝き全ての人々を持ち上げる力の強い天使達の救助用巨大UFOに依って連れ去られる。
西暦1999年の後半「宇宙からの攻撃」の後から西暦2000年の初め頃の時期に盛大に救助する為に地球から連れ去る。
そして,殆どの北の半球の地方から人々が居なくなった。


■解説と補足説明■

この予言詩は「ノアの大洪水」の前(西暦2000年の初め頃に)に北半球の東洋の人々を全員を救助している様子の説明である。
3年後の情況の説明で表現は簡潔で優しいので解読出来ると思います。