■ 第01章第083編
 ■ 第01章第083編

■原書■

La gent estrange divisera butins
Saturne & Mars son regrad funieux,
Horrible estrange aux Tescans & Latins,
Grec qui seront a frapper curieux.


■原書置換■

La gent etrange diviser butin
Saturne & Mars son regrad funiculaire,
Horrible etrange aux Tescan & Latin,
Grec qui seront a frapper curieux.


■原書直訳■

民族は並外れた恐ろしい略奪で分裂させられる。
サタンと火星の方向へケーブルで引かれる様に動かされる。
トスカーナ、ラテンはひどく醜く恐ろしい。
ギリシャは物見高いく驚く。


■直訳を意訳■

民族(フランス国民)は並外れた恐ろしい略奪で分裂させられる。
サタンと火星(「ノアの大洪水」と「宇宙からの堕落天使サタンの攻撃」)の方向へケーブルで引かれる様に動かされる。
(人々は無理矢理に引っ張られていく。)
トスカーナ(イタリア中部地方)、ラテン(古代ローマ帝国地方)の惨状はひどく醜く恐ろしい。
ギリシヤは物見高く驚く。


■平易意訳■

フランス国民と他の国民は大津波に依る並外れた恐ろしい略奪で分裂させられる。
人々は「ノアの大洪水」と「宇宙からの堕落天使サタンの攻撃」の方向へケーブルで引かれる様に無理矢理に引っ張られていく。
イタリア中部地方や古代ローマ帝国地方の惨状はひどく醜く恐ろしい。
ギリシヤは物見高く驚く。


■解説と補足説明■

この詩は西暦1999年から2000年の様子を説明している。