■ 第02章第014編
 ■ 第02章第014編

■原書■

A Tours,Gien garde gande seront yeux penetrans,
Descouvriront de loing la grand'sireine,
Elle & sa suitte au port seront entrans,
Combats poussez,puissance souveraine.


■原書置換■

A Tour,Gendarme garde gande seront yeux penetrant,
Decouvrir de loin la grand'sire,
Elle & sa suite au port seront entrant,
Combattre pousse,puissance souveraine.


■原書直訳■

ずんぐりした人、物書きの監視人の憲兵は鋭い洞察力のある視線を持つ。
偉大な殿下は遠い過去につきとめる。
彼女と彼女のお付きのもの達は避難所に入ってくる。
最高の能力で戦う力を駆り立てられる。


■直訳を意訳■

ずんぐりした人(「人間の太陽」)、物書きの監視人の憲兵(「人間の太陽」)は鋭い洞察力のある視線(物事を見て洞察する目)を持つ。
偉大な殿下(「人間の太陽」)は遠い過去に(ずいぶん前から王女に見つめられている事実に気が付く。直接、お会いしてはいないのですが、なんとなく感じるのです。)つきとめる。
彼女(王女)と彼女のお付きのもの達は避難所(「西暦1999年の来襲」以後の出来事です。)に入って来る。
最高の能力で戦う力(疲れている太陽に元気になる様に励ましてくれる。何と云うても脳天気な人類との付き合いは大変に疲れるのです。警告しているのに、馬鹿ばっかり言ています。運良く生き残つても、次に用意している「ノアの大洪水」の大津波できっちり殺されるのを悟りません。殺されかかって騒ぐのですから、後の祭なのにーーー)を駆り立てられる。


■平易意訳■

人間の太陽」はずんぐりした人です。
「人間の太陽」は物書きの監視人の憲兵です。
「人間の太陽」は鋭い物事を見て洞察する目を持つ。
偉大な「人間の太陽」は遠い過去に王女の存在をつきとめる。
「人間の太陽」はずいぶん前から王女に見つめられている事実に気が付く。
「人間の太陽」は直接にお会いしてはいないのですが、なんとなく存在を感じるのです。
彼女(王女)と彼女のお付きのもの達は「西暦1999年の来襲」以後の避難所に入って来る。
疲れている太陽に元気になる様に励ましてくれる。
そして、最高の能力で戦う力を駆り立てられる。
何と云うても脳天気な人類との付き合いは大変に疲れるのです。
警告しているのに、馬鹿ばっかり言ています。
運良く生き残つても、次に用意している「ノアの大洪水」の大津波できっちり殺されるのを悟りません。
殺されかかって騒ぐのですから、後の祭なのにーーー


■解説と補足説明■

この予言詩は「西暦1999年の来襲」の後で、太陽のベビーシッターの王女(女天使)が応援に来ること等の出来事の説明を太陽にしている。
「太陽さん!お姉さん応援に行くよ、そうしたら元気が出て、また頑張れるから待ってね!!。」
という様な意味の予言詩です。
人間味溢れる詩です。
皆さん、理解できます?
約500年の過去からは彼も励ましているのです。
てなわけで、孤独ではないようです。
それはともかく、頑張らなくては!!