■ 第05章第032編
 ■ 第05章第032編

■原書■

Ou tout bon est,tout bien Soleil & Lune,
Est abondent,sa ruyne s'approche,
Du ciel s'advance vaner ta fortune,
En mesme estat que la septiesme roch.


■原書置換■

Ou tout bon est,tout bien Soleil & Lune,
Est abondent,sa ruyne s'approche,
Du ciel s'advance vaner ta fortune,
En mesme estat que la septiesme roch.


■原書直訳■

言い換えれば、上手く言っていて楽しい、太陽と月は首尾良く運んでいる。
豊富な失墜へ近ずいている。
天の移流は貴方達の運命の女神を(農業)箕のでふるい分ける事に忙しく、くたくたに疲れさせる。
7番目の岩は同じである時


■直訳を意訳■

言い換えれば上手く言っていて楽しい、太陽と月は首尾良く運んでいる。
(地球方面と月方面の解放救出作戦はうまく進んでいる。私ノストラダムスは楽しい。)
豊富な失墜(「堕落天使サタン」からの解放と救出)へ近ずいている。
天の移流(天使達の作戦の進行と解放救出の部隊の準備)は貴方達の運命の女神を(農業)箕のでふるい分ける事に忙しく(人類の場合約70億人の誰を解放救出するかのモニターと選別に忙しい。天使達は余りにも沢山の人数の為にくたくたに疲れている。)くたくたに疲れさせる。
7番目の岩(「地球の内核、外核、内部マントル、第一/第二/第三マントル層、地殻+プレート+海水」の内の「地殻+プレート+海水」)は同じである時(地球回転など無いとき=今と同じ状態の時=西暦1995-2000年)


■平易意訳■

言い換えれば、地球方面と月方面の解放救出作戦はうまく進んでいる。
私ノストラダムスは楽しい。
豊富な失墜(「堕落天使サタン」からの解放と救出)へ近ずいている。
天使達の作戦の進行と解放救出の部隊の準備は貴方達の運命の女神を(農業)箕ので篩い分ける事に忙しい。
人類の場合、約70億人の誰を解放救出するかのモニターと選別に忙しい。
天使達は余りにも沢山の人類の人数の為に大変に疲れている。
7番目の岩「地殻+プレート+海水」は「地球の極の滑り回転」など無い時代である。
現在、西暦1995-2000年の出来事である。


■解説と補足説明■

この詩は地球方面と月方面の解放救出作戦が進行していると言う認識が無い限り解読不可能なものです。
西暦1995-2000年の太陽に約500年の過去から解放救出作戦が上手く進行している事を連絡説明しているものです。
そして、解放救出の部隊のメンバーは人類約70億人の誰を解放救出するか一人一人のモニターと選別に忙しく。
余りにも沢山の人数の為に大変に疲れている。
だけど、皆さん頑張っているよ!
エールの交換とでも言いましょうか。
太陽に宛てたそのような意味の詩です。