■ 第05章第034編
 ■ 第05章第034編

■原書■

Du plus profond de l'occident Anglois,
Ou est le chef de I'isle Britannique;
Entrera classe dans Garonne par Blois,
Par vin & sel,feux cachez aux barriques.


■原書置換■

Du plus profond de l'occident Anglois,
Ou est le chef de I'ile Britannique;
Entrer classe dans Garonne par Blois,
Par vin & sel,feux cache aux barriques.


■原書直訳■

英国の最西部、
英国の島々のチーフである。
同年兵はブロアーからガロンヌ河の中へ入る。
葡萄と酒ぴりっとした物そして火災を大樽は隠した。


■直訳を意訳■

英国の最西部、英国の島々のチーフ(「ノアの大洪水」の大津波の最先端は英国の最西部から侵入する。)
同年兵(同時に発生した初期大津波)はブロアー(フランス西部の町)からガロンヌ河(フランス南西部の河)の中へ入る(大津波は進む。)
葡萄酒とぴりっとした物(酒の大樽に掛けた洒落です。)そして、火災(大津波に依って破壊された化学装置が爆発炎上している様子です。)を大樽(大樽は「ノアの大洪水」の大津波を起こす海の意味です。
従って、「ノアの大洪水」の大津波の意味と同じになります。)が隠した。


■平易意訳■

「ノアの大洪水」の大津波の最先端は英国の最西部から侵入する。
同時に発生した「ノアの大洪水」の初期大津波はフランス西部の町ブロアーから(フランス南西部のガロンヌ河を遡る様に内陸部へ侵入する。
葡萄酒とぴりっとした物は酒の大樽に掛けた洒落です。
そして、大津波に依って破壊された化学装置が爆発炎上している様子を「ノアの大洪水」の初期大津波は隠した。


■解説と補足説明■

この予言詩は「ノアの大洪水」の初期大津波が英国の最西部より発生してフランスに上陸している様子の説明です。
加えて、フランス南西部の地域に至る様子等を分かり易く説明している。
大樽は「ノアの大洪水」の大津波を起こす海の意味です。
従って、「ノアの大洪水」の大津波の意味と同じになります。
上記の内容を理解していないと理解困難になると思います。