■ 第05章第079編
 ■ 第05章第079編

■原書■

Le sacree pompe veindra baisse les aisles
Par la venue du grand Legislateur;
Humble haussera,vexera les rebelles,
Naistra sur terre aucun semulateur.


■原書置換■

Le sacree pompe vein baisse les aile
Par la venue du grand Legislateur;
Humble haussera,vexer les rebelle,
Naitr sur terre aucun simulateur.


■原書直訳■

神聖な壮麗な者は翼を低くして
偉大な立法府にやって来きた
謙虚に広まっていく、反逆する者達をくゃしがらせる
地球のいかなるシュミレータ(模擬試験装置)でも発生する


■直訳を意訳■

神聖な壮麗な者(宇宙の事実と人類の置かれた立場を説明する事が役目の太陽)は翼を低くして(腰を低くして、特別威張るわけでもなく)
偉大な立法府(国連か、皆さんの政府かのいずれかに説明に行く)にやって来きた
謙虚に広まっていく(特別尾鰭をつけず説明の内容の意味が皆さんに広く伝わる)、反逆する者達をくゃしがらせる(地球の人類に対して情報操作をする為に潜行している彼らと手下、お先棒を担ぐ制御されている人類の一部)
地球のいかなるシュミレータ(模擬試験装置)でも(説明している「ノアーの大洪水」等の模擬試験出来る項目についての研究結果)発生する(明らかに発生の可能性が有ると言う結果、そして意図的に人類が思い至らないようにしている事がある)


■平易意訳■

宇宙の事実と人類の置かれた立場を説明するのが役目の太陽は腰を低くして、特別威張るわけでもなく
偉大な国連「皆さんの政府」に説明に行く
特別、尾鰭をつけず説明の内容の意味が皆さんに広く伝わる。 地球の人類に対して情報操作をする為に潜行している彼らと手下、お先棒を担ぐ制御されている人類の一部は情報操作を破られ悔しがる。
地球のいかなるシュミレータ(模擬試験装置)でも、説明している「ノアの大洪水」の模擬試験の研究結果、明らかに発生の可能性が有ると結論する。
そして、意図的に人類が思い至らないようにしている事実の存在も


■解説と補足説明■

この予言詩も極めて具体的な説明の為特別必要は不要と思います。
ただこのホームページを見ている皆さんの中で物理科学が得意な幾人かの方達と興味を持たれた方達は必ず思考実験も含め確認を開始します。
そして同じような「ノアーの大洪水」等の結論を得て発表するでしょう。
この方達は「諸世紀」のこの予言詩の内容のその時代の構成員となります。
そしてこの過程を皆さんは見る事になります。
また皆さんが これらの内容を確認された時この予言詩は成就した事となります。
皆さんはどちらになられますか?模擬試験をする歴史的存在か、ただの観衆で確認するだけの存在か
「諸世紀」はある意味でここ幾年かの間皆さんを巻き込む面白い存在である事に気がつかれれば幸いです。
それ以後の事は皆さん次第です。