■ 第05章第080編
 ■ 第05章第080編

■原書■

L'Ogmion grand Bisance approchena,
chasses sera la Barbarique Ligue,
Des deux loix l'une l'unique laschera,
Barbare & France en perpetuelle brigue.


■原書置換■

L'Ogmion grand Bisaieul approchena,
chasser sera la Barbarique Ligue,
Des deux loin l'une l'unique lacer,
Barbare & France en perpetuelle brigue.


■原書直訳■

オグミオンは偉大な曾祖父に対応する。
スリップする残忍な境界線。
二つの法は結合してただ一つにして進ませる。
異邦人とフランス人は策略を繰り返される。


■直訳を意訳■

オグミオン(マントルの境界層の破断音)は偉大な曾祖父(「地球の極の滑り回転」に依る「ノアの大洪水」の最初の現象である。)に対応する。
スリップする残忍な境界線(破断して滑り回転をするマントル境界は人類を絶滅させる。)。
二つの法(上部マントル層の中の3つのマントル層の上の2層)は結合してただ一つにして進ませる。
異邦人とフランス人(フランス人とフランス人以外の人の全人類)は策略(大津波に依る破壊と殺人)を繰り返(大津波は繰り返しやってくる。)される。


■平易意訳■

マントルの境界層の破断音のオグミオンは偉大な「地球の極の滑り回転」に依る「ノアの大洪水」の最初の現象に対応する。
スリップする残忍な破断して滑り回転をするマントル境界は人類を絶滅させる。
オグミオンは上部マントル層の中の3つのマントル層の上の2層を結合してただ一つにして進ませる。
フランス人とフランス人以外の人の全人類は大津波に依る破壊と殺人を繰り返される。
(大津波は繰り返しやってくる。)


■解説と補足説明■

この予言詩は具体的で理解が容易です。
但し、下記の内容を認識している必要があります。
「ノアの大洪水」の最初は巨大な境界層の破断音に依って開始する。
「諸世紀」ではこの破断音をオグミオン/オグミヨンと表現している。
そして、オグミオンの発生するタイミングを説明しようとしている。
只、破断開始位置については別の予言詩に寄らなければならない。
いずれにしても、この詩は3層のマントルの破断に始まる一連の「ノアの大洪水」のプロセスを説明している。

オグミオン(マントルの境界層の破断音)は偉大な曾祖父(「地球の極の滑り回転」に依る「ノアの大洪水」の最初の現象)に対応する。
スリップする残忍な境界線(破断するマントル 境界)。
二つの法は(3つのマントル層の上の2層)結合してただ一つにして進ませる。
異邦人とフランス人(フランス人とフランス人以外の人の全人類)は策略(大津波に依る破壊と殺人)を 繰り返(大津波は繰り返しやってくる。)される。