■ 第05章第088編
 ■ 第05章第088編

■原書■

Sur le sablon par un hydeux deluge,
Des autres mers trouve monstre marin;
Proche du lieu sera fait un refuge,
Tenant Savone esclave de Turin.


■原書置換■

Sur le sablon par un hideux deluge,
Des autres mers trouve monstre marin;
Proche du lieu sera fait un refuge,
Tenant Savonner esclave de Turlupin.


■原書直訳■

恐ろしいノアーの大洪水の磨き砂
他の海でも神話伝説の海の怪物を発見した
作られた避難所が近くの場所にある
擁護者は自分の「だじゃれを言う奴隷のような行動」を石鹸で洗いながす。


■直訳を意訳■

恐ろしいノアーの大洪水の磨き砂(この大洪水の大津波は地上の物全てを根こそぎ切り倒し、地表を磨いたように平らにする)
他の海でも神話伝説の海の怪物(ノアーの大洪水)を発見した
作られた避難所(ノアーの大洪水から逃れる為の高台等の避難所)が近くの場所にある
擁護者(太陽)(「ノアーの大洪水」のシステムを地球に組み込んだ者達と精神制御された者達)は自分の「だじゃれを言う奴隷のような行動(そんな馬鹿な事はあり得ない。地球が回転する分けがないじゃ無いか。等の非難/揶揄などの行動)」を石鹸で洗いながす(皆さんのうち興味を持たれ確認行動を開始、実際そのような事が有った確認事実の蓄積に何も反論出来なくなる)。


■平易意訳■

恐ろしい「ノアの大洪水」の大津波の磨き砂は地上の物全てを根こそぎ切り倒し、地表を磨いたように平らにする
他の海でも神話伝説の海の怪物「ノアの大洪水」を発見した
地球に組み込まれた「ノアの大洪水」から逃れる為の高台等の避難所が近くの場所にある
太陽は「ノアの大洪水」のシステムを地球に組み込んだ者と精神制御された者達は自分の「だじゃれを言う奴隷の様な「そんな馬鹿な事はあり得ない」「地球が回転する分けがないじゃ無い」等の非難と揶揄などの行動を石鹸で洗いながす。
(皆さんのうち興味を持たれ確認行動を開始、実際そのような事実が有った確認と事実の蓄積に何も反論出来なくなる)。


■解説と補足説明■

この予言詩を理解するのに特別の努力は余りにも具体的すぎて不要と思います
西暦1997年現在皆さんのどなたも「ノアーの大洪水」をこのホームページで説明したような原理と内容で人工的に発生させ滅亡させられた先人達の遺跡の数々を調査/解析していないのでは無いかと思います。しかしこれから皆さんが絶滅させられるまでの短い時間に幾らかの事実を確認をするでしよう。
そして皆さん自身の数年後の立場を理解すると思います。非難/揶揄の言葉もこの時は無くなるでしょう。
余りにも悲しい未来と言うほかはありません。