■ 第08章第080編
 ■ 第08章第080編

■原書■

Des innocens le sang de vefue & vierge,
Tant de maux faicts par moyen de grand Roge,
Saints simulachres trempez en ardant cierge,
De frayeur crainte ne verra nul que boge.


■原書置換■

Des innocence le sang de veuf & vierge,
Tant de mal factice par moyen de grand Roger,
Saint simulacres trempe en ardent cierge,
De frayeur crainte ne verra nul que bogie.


■原書直訳■

罪の無い未経験の孤独の血族の者。
盛りだくさんの災難の方法の開始端を人工的に切る。
聖なるシュミレーションは強烈な大蝋燭による水浸。
激しい恐怖と畏怖は鉄道のボギー車を誰もが想像することにより生まれた。


■直訳を意訳■

罪の無い未経験の孤独の血族の者(太陽)
盛りだくさんの災難の方法の開始端(人類滅亡を人類に語り始める最初)を人工的に 切る。
(出版、新聞などによる皆さんへの伝達は全て失敗した。しかたなくインタ ーネットのホームページを用いて皆さん直接伝えることとした)
聖なるシュミレーション(ノアーの大洪水へ至る過程の模擬的説明の内容)は強 烈な大蝋燭による水浸(惑星の配列と地球内部の発熱によるマントル対流と地球回転 による大津波による水没)
激しい恐怖と畏怖は鉄道のボギー車を誰もが想像すること(地球の回転で皆さんが 無賃の客車に乗せられ死での旅が出来ることを理解して想像する)により生まれた


■平易意訳■

罪の無い未経験の孤独の血族の者である太陽
盛りだくさんの災難の方法の開始端を切る。「開始する」
人類滅亡を人類に語り始める
出版、新聞などによる皆さんへの伝達は全て失敗した。
しかたなく、インターネットのホームページを用いて皆さん直接伝えることとした。
聖なるシュミレーションに依る「ノアの大洪水」へ至る過程の模擬的説明の内容は強 烈な惑星の配列と地球内部の発熱によるマントル対流と「地球の極の滑り回転に依る大津波に依る人類の文明の水没。
激しい恐怖と畏怖は鉄道のボギー車を誰もが想像することにより生まれた。
地球の回転で皆さんが無賃の客車に乗せられ、死への旅が出る行為を理解して想像して恐怖にかられた。


■解説と補足説明■

この詩が分かり難いのはSolの行動の結果を説明している事実に気ずくことがほとんど不可能であることです。
もし、皆さんがこの事実を認められると全体の意味が理解出来ます。
私の語っている内容を物理的に確認し、皆さんがどの様な立場に有るかを知り認めていく過程を説明しています。