■ 第10章第076編
 ■ 第10章第076編

■原書■

Le grand Senat decernera la pompe,
A un qu'apres sera vaincu,chasse;
Des adherans seront a son de trompe,
Biens publiez,ennemy dechasse.


■原書置換■

Le grand Senat decerner la pompe,
A un qu'apres sera vaincu,chasse;
Des adherent(e) seront a son de trompe,
Biens publier,ennemi(e) dechausse(e).


■原書直訳■

偉大な上院は盛大に栄誉を授与する。
その後で、「狩猟の様な行為」に破れる。
「加入者の様な者」は狩猟用のラッパの響きを持つ。
上手に公布する、嫌悪すべき敵は根元を露出する。


■直訳を意訳■

偉大な上院(アメリカ合衆国の上院)は(「太陽の本質達」を)盛大に栄誉を授与する。
その後で、「狩猟の様な行為」(「堕落天使サタン」と配下の神々の「人間狩り」との抵抗戦闘)に破れる。
加入者(インターネットの加入者)は狩猟用のラッパの響き(西暦1999年10月の「人間狩り」の警告を受ける)を持つ。
上手に公布する(封鎖されている中で、ホームページを用いて)、嫌悪すべき敵(闇の者達の「堕落天使サタン」と配下の神々の月人)は根元(隠された本性を暴かれる)を露出する。


■平易意訳■

偉大なアメリカ合衆国の上院は「太陽の本質達」を盛大に栄誉を授与し、抵抗戦争の準備をする。
その後で、「堕落天使サタン」と配下の神々の「人間狩り」との抵抗戦闘を実施するが破れる。
インターネットの加入者は西暦1999年10月の「人間狩り」の警告を受ける。
封鎖されている中で、ホームページを用いて上手に公布する。
嫌悪すべき闇の者達の「堕落天使サタン」と配下の神々の月人は隠された本性を暴かれる。


■解説と補足説明■

この予言は特別な造語も無く極めて分かりやすい予言詩です。
この詩の解読するポイントは下記の通りです。

  • 「狩猟に破れる」の表現です。常識的に考えるとこの様な表現はあり得ません。「狩猟に失敗する」の表現が正しいのです。
    従って、人々が狐等を狩猟するのでは無くて、人々が狩猟されるのに抵抗して破れるの意味になります。そうすると、これは人間狩りに抵抗したが破れるの意味になります。
  • 「加入者の様な者」は狩猟用のラッパの響きを持つ。
    この内容は「何かの加入者が人間狩猟の警告を受ける」の意味になります。
    皆さんはこのホームページで人間狩り的意味を持つ宇宙からの都市攻撃があるので対策するように警告されているのとに気が付くと思います。
    そうすると、インターネットの加入者の意味になり皆さんの事になります。
  • このホームページが嫌悪すべき敵の存在の根元を明らかにしている事に気が付くと思います。

これらの内容を理解すれば、この予言詩が「攻撃に依る都市破壊」の警告を太陽が実施している事が理解出来ると思います。

悲しい事ですが、私の警告は皆さんに無視され、何ら対策を用意しない為に悲しい結果になるでしょう。
彼らが西暦1999年10月の都市攻撃で皆さんを驚かしたいのに隠す努力を無駄にしょうと、私は皆さんに知らせています。
危険な行為ですが!
私は悲しい未来が明らかに予測出来ても、攻撃でインターネットの組織が破壊されるまでホームページを維持して皆さんに警告を続ける予定です。
余りにも空しい行為では有りますが!
私はそれなりに努力しています!
皆さんが理解するにはまだ時間が必要な様です。
皆さんが自らの身体で体験するまで待つしか有りません。

「諸世紀」で説明している内容の多くが「例え」で表現されています。
そこで、今回はあえて「狩猟」「加入者」は「狩猟の様な行為」「加入者の様な者」と表現しました。
本来、この様に「ーーーの様な物」「神話のーーーの様な者」と表現して解読の説明をするべきですが、説明がくどくなるので私の解説では「ーーーの様な物、者」の表現を省略しています。