http://science.nasa.gov/headlines/y2006/15mar_moonquakes.htm?list802911
機械翻訳がついていましたが、少し判りづらい部分がありましたので和訳してみました (千成記)
Moonquakes 03.15.2006
March 15, 2006: NASA astronauts are going back to the moon and when they get there they may need quake-proof housing. That's the surprising conclusion of Clive R. Neal, associate professor of civil engineering and geological sciences at the University of Notre Dame after he and a team of 15 other planetary scientists reexamined Apollo data from the 1970s. "The moon is seismically active," he told a gathering of scientists at NASA's Lunar Exploration Analysis Group (LEAG) meeting in League City, Texas, last October. Between 1969 and 1972, Apollo astronauts placed seismometers at their landing sites around the moon.
2006年3月15日:
NASAの宇宙飛行士は近い将来月に戻ります、
しかし、彼らが月では、耐震住宅を必要とするかもしれません。
彼と関連する15人の他の惑星科学者が1970年代からのアポロデータを再検査したあと、土木工学の準教授でノートルダム大学の地質科学のクライブR.ニールは驚くべき結論を得ました。
「月には、活発な月震があります」と、彼がこの10月、リーグシティ(テキサス)に出席したNASAのLunar Exploration Analysis Group(LEAG)の科学者の集会で話しました。
1969~1972年に、アポロ宇宙飛行士は、月の彼らの着陸地点あたりに、地震計を置きました。
The Apollo 12, 14, 15, and 16 instruments faithfully radioed data back to Earth until they were switched off in 1977. Right: Buzz Aldrin deploys a seismometer in the Sea of Tranquillity. [Larger image] And what did they reveal? There are at least four different kinds of moonquakes:
それらが1977年にスイッチを切られるまで、アポロ12、14、15と16号の地震計は地球へ忠実に無線データを送ってきました。
ライト:バズオルドリンは、静の海で地震計を設置しました。
[より大きな画像]
そして、それらによって何が明らかになりましたか?
少なくとも4種類の異なる月震が、あることが分かりました:
(1) deep moonquakes about 700 km below the surface, probably caused by tides;
(2) vibrations from the impact of meteorites;
(3) thermal quakes caused by the expansion of the frigid crust when first illuminated by the morning sun after two weeks of deep-freeze lunar night;
(4) shallow moonquakes only 20 or 30 kilometers below the surface.
(1)表面の下の700kmについての深い月震(おそらく潮汐に起因する);
(2)隕石の衝撃からの振動;
(3)最初に2週間の急速冷凍庫状態の月の夜の後、朝太陽によって照らされるとき、温度上昇により非常に冷たい外殻を膨張させ震えます;
(4)表面の下のわずか20または30キロメートルの浅い月震。
The first three were generally mild and harmless. Shallow moonquakes on the other hand were doozies. Between 1972 and 1977, the Apollo seismic network saw twenty-eight of them; a few "registered up to 5.5 on the Richter scale," says Neal. A magnitude 5 quake on Earth is energetic enough to move heavy furniture and crack plaster.
最初の3つは、通常、振動が穏やかで、無害でした。
他方、4つ目の浅い月震は、強烈した。
1972~1977年に、アポロ地震のネットワークは、月震を28回記録しました;
そのうち2、3は「最高5.5をリヒタースケールで記録しました」と、ニールが言います。
地球の上のマグニチュート5の地震は、重い家具を動かして、石膏を割ることが出来ます。
Sign up for EXPRESS SCIENCE NEWS delivery EXPRESS SCIENCE NEWS
EXPRESS SCIENCE NEWS に配信の契約をしてください
Furthermore, shallow moonquakes lasted a remarkably long time. Once they got going, all continued more than 10 minutes. "The moon was ringing like a bell," Neal says. On Earth, vibrations from quakes usually die away in only half a minute. The reason has to do with chemical weathering, Neal explains: "Water weakens stone, expanding the structure of different minerals. When energy propagates across such a compressible structure, it acts like a foam sponge?it deadens the vibrations." Even the biggest earthquakes stop shaking in less than 2 minutes. The moon, however, is dry, cool and mostly rigid, like a chunk of stone or iron. So moonquakes set it vibrating like a tuning fork. Even if a moonquake isn't intense, "it just keeps going and going," Neal says. And for a lunar habitat, that persistence could be more significant than a moonquake's magnitude. "Any habitat would have to be built of materials that are somewhat flexible," so no air-leaking cracks would develop. "We'd also need to know the fatigue threshold of building materials," that is, how much repeated bending and shaking they could withstand.
さらにまた、浅い月震は、著しく長く持続しました。
一旦地震が始まると、すべては10分以上続きました。
「月は、鐘のように音を鳴らしていました」と、ニールが言います。
地球では、地震による振動は、通常わずか30秒で減衰します。
理由は物質の化学的な減衰率に関係があると、ニールが説明します:
「水は石の振動伝播力を弱めます。
そして、地球では、水は異なる鉱物の中に含まれています。
エネルギーがそのような構造全体に伝播するとき、それが泡スポンジのように振動を弱めます。」
地球では最大の地震でさえ2分未満で振動を止めます。
しかし、月は、乾いて、冷涼で、大部分は堅いです。
材質はかなりの量の石または鉄です。
それで、月震はチューニングされた音叉のように振動します。
たとえ月震が激しくないとしても、「それは、長く振動を続けます」と、ニールが言います。
そして、月で生活する者たちにとっては、その振動の持続の長さは、振動の大きさより重要である可能性があります。
「そこで、どんな基地でも、いくぶん柔軟である材質で作らねばなりません」
というのは長時間の振動によって住居に隙間が出来て空気漏れが発生するかもしれないからです。
「我々は、建材の金属疲労が発生するかもしれないということを知っておく必要もあります」
つまり、建材がどれぐらの曲げ延ばしの繰り返しに耐えることが出来るかの問題です。
Right: Representative lunar seismograms from the Apollo 16 station. [More]
ライト:アポロ16の基地から送られた代表的な月の地震動記録。
[より多くの情報]
What causes the shallow moonquakes? And where do they occur? "We're not sure," he says. "The Apollo seismometers were all in one relatively small region on the front side of the moon, so we can't pinpoint [the exact locations of these quakes]." He and his colleagues do have some good ideas, among them being the rims of large and relatively young craters that may occasionally slump.
何が、浅い月震を引き起こしますか?
そして、どこで、それらは起こりますか?
「我々には、わかりません」と、彼が言います。
「アポロ地震計はすべて月の表側の比較的小さな地域にありましたので われわれはこれらの地震がどこで起こったのか正確な地点を指摘できません。」
震源について彼と彼の同僚は若干の考察をしています。
月震は、時折崩落するかもしれない、大きくて比較的若いクレーターの縁で起こっていることです。
"We're especially ignorant of the lunar poles," Neal continues. That's important, because one candidate location for a lunar base is on a permanently sunlit region on the rim of Shackleton Crater at the Moon's south pole. Neal and his colleagues are developing a proposal to deploy a network of 10 to 12 seismometers around the entire moon, to gather data for at least three to five years. This kind of work is necessary, Neal believes, to find the safest spots for permanent lunar bases. And that's just the beginning, he says. Other planets may be shaking, too: "The moon is a technology test bed for establishing such networks on Mars and beyond."
「我々は、特に月の極について無知です」と、ニールが続けます。
月の基地の1つの候補場所が月の南極のシャクルトンクレーターの縁の永久に日の当たる領域にあるので、それは重要です。
上の二行は、LX(エルクロス)という月の極の攻撃ロケットを10月に月の極地に突入させる偽装口実について以下の情報があるので気になります。
米国は月に2機ロケットを打ち上げた!これがWebBot の言う『二人の旅行者』なのか! のページの下の方に以下のような部分があります。
・すでに以前のレポートに繰り返し出てきた「エイリアンが古代に開発した装置を秘密研究所から持ち出す2人」のデータだが依然として強い感情値を保持している。
今回のデータでは、当局は彼らのことをメディアにはリークせず秘密にするとのことだ。
さらに当局は、嘘の情報を流し、漏れた真実の情報をもみ消すための特殊なプロジェクトチームを立ち上げるとのデータもある。
さらに以前のデータにもあるように、この装置を持ち出した2人の人物は装置を稼動させてしまい、周辺の動植物に甚大な影響が出るとのデータも強い。
こうした一連の出来事は、夏から秋にかけて起こる。
(2009年2月14日配信 ALTA1309 パート1)
|
月に送るエルクロスの真の目的から大衆を逸らすために?、真実をもみ消すために作られた特別プロジェクトチームが出来るとのことです。
もし特別プロジェクトチームが相当前から出来ていたとすると、NASAが月震に関する極秘情報を漏らしたのも、「これぐらいの極秘情報なら、ニュースとして注目してもらえるかもしれない」として前もって出しておいたものかもですね。
特に、裏の組織は、戦争をする場合は、何年も前から計画を立て、それに沿って様々な準備をしているようです。
このことは、インフルエンザウイルス散布についても計画が、十年単位の前から出来ているらしい証拠情報が出ているのでうなづけます。
月に対する攻撃となると相当前から計画されているのでしょう。
今回の月震情報は2006年3月15日に出されています。
エルクロスが月に向かったのが2009年6月28日だそうですから、3年3ヶ月も前に伏線の情報が流されているということになります。
(千成記)
|
ニールと彼の同僚は月の周囲全体に10~12台の地震計のネットワークを作るという案を作成しています。
そして、少なくとも3~5年の間データを集めます。
この種の仕事は、永久の月面基地のために最も安全な点を見つけるために、必要であるとニールが思っています。
そして、それがまさに始めにすることです、と彼は言います。
また、他の惑星にも地震があるかもしれません:
「月は、火星や、さらに遠い惑星でそのような地震探知ネットワークを確立するためのテクノロジー試験台です。 」
SEND THIS STORY TO A FRIEND
友人にこの物語を送ってください
Author: Trudy E. Bell | Production Editor: Dr. Tony Phillips | Credit: Science@NASA
More Information
● Clive R. Neal -- home page
● The Importance of Establishing a Global Lunar Seismic Network -- Neal's paper, presented at the October 2005 meeting of NASA's Lunar Exploration Analysis Group (LEAG).
The Lunar Seismic Network: Mission Update
● Scientists find deeper meaning for Moon rumblings -- (NY Times) more information about deep rather than shallow moonquakes.
● New computers uncover old quakes on the Moon -- (Discover Magazine)
● Mr. Moonquake -- Yosio Nakamura, a colleague of Neal, is a leading authority on moonquakes.
The Vision for Space Exploration
|