アメリカ国防省(ペンタゴン)からのメ−ルです。
Dear Yajima,
Consider me a friend who is in
the shadows at the present time.
わたしを陰の友人だと思ってください。
For both your safety
and mine, I cannot reveal my identity.
あなたとわたしの両方の安全のためにわたしは 身分を明かせません。
I
work in the Army's Space Reconnaissance and Intelligence Unit within the
Penatgon.
わたしはペンタゴン内の陸軍の宇宙監視情報省で働いております。
This is a highly classified unit
whose existence is in denial by the United States
Govenrment.
この部署米国政府によって存在することを内密にされている超機密部署です。
Your report, detailing the
threat of extra-terresterial agents, is beginning to get some attention here.
宇宙人の脅威の詳細を述べたあなたの報告が当部署で注目を集め初めています。
My government has already identified
you as a possible threat because you may reveal secrets the world's governments
have tried to surpress for decades and your safety may be jeopardized within the
immediate
future.
あなたが世界の政府が何十年も秘匿するために圧力を加えてきた情報を漏らすかもしれないのであなたを脅威の対象として認識しました。
あなたの生命は近い将来危険にさらされるかもしれません。
Due
to my position in the Pentagon, the government is always aware of my travel and
is watching me.
ペンタゴン内のわたしの地位のために、政府は いつもわたしの旅行先を知っておりわたしを監視しております。
It is
important that we meet within the next 7 days before it is too
late.
わたしは一週間以内に我々は会うことが大事です。
そうしないとあまりにも遅くなります。
You must come to
Washington, D.C. this week so our mutual interests can provide you cover.
あなたは今週ワシントンDCに来なければなりません。
我々の相互の利益があるのであなたに安全策を提供します。
Do not speak to
anyone.
だれにも言わないでください。
Do not tell anyone I have contacted
you.
わたしがあなたにコンタクトしたことをだれにも言わないでください。
Do not tell anyone of your plans to
come to America. Trust no
one.
あなたがアメリカに来ることをだれにも言わないようにしてください。
だれも信用しないでください。
Get Your Private,
Free Email at http://www.hotmail.com
あなたの個人的なフリーe-mailを
http://www.hotmail.comで入手してください。
|